دانلود ترجمه مقاله آی اس آی  Dyadic concordance and discordance in family violence: A powerful and practical approach to research and practice

دانلود ترجمه مقاله آی اس آی Dyadic concordance and discordance in family violence: A powerful and practical approach to research and practice

نام مقاله:
Dyadic concordance and discordance in family violence: A powerful and practical approach to research and practice
نام نویسندگان:
Murray A. Straus
مجله:
Aggression and Violent Behavior ، Volume 24
سال انتشار:
2015
تعداد صفحات مقاله:
12
تعداد صفحات ترجمه فارسی
24
Abstract:

Abstract

This article describes Dyadic Concordance Types(DCTs) to classify cases into Male-Only, Female-Only, and Both aggressed categories, and a reference category of Neither. Evidence from 32 nations is summarized on the percent of couples in each DCT. It indicates that across all nations, sample types, and gender of respondent, and regardless of whether the aggression was physical, psychological, or sexual, aggression in a family dyadic relationship was most often by both members of the dyad. When there was a sole perpetrator, although there was more variation in the percent in each DCT, the results tended to show a similar percent of Male-Only and Female-Only perpetration. Studies cited show that DCTs provide information that is beyond that obtained by analyses of the individual-level variables used to identify the DCTs. This reflects the family systems theory principle that the whole is greater than the sum of the parts. Statistically, it is analogous to the additional variance explained by use of interaction terms in a causal model. The Discussion suggests that identifying DCTs can enhance research, theories, and services for victims and offenders. These enhancements can be achieved if identification of the DCTs of the cases becomes a default starting point for research and practice concerned with family aggression.

توضیحات:
ترجمه مقاله آی اس آی Dyadic concordance and discordance in family violence: A powerful and practical approach to research and practice در 24صفحه فارسی در قالب فایل Word همراه با اصل مقاله لاتین آماده شده است. این مقاله توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شده است. کیفیت ترجمه تضمین شده است.


فرم ثبت سفارش ترجمه مقاله

نام و نام خانوادگی:
 
شماره تماس:
آدرس ایمیل:
زمان تحویل به روز:
:توضیحات
بخشهایی از این مقاله که مایل نیستید ترجمه شوند(در صورتی که مایل نیستید بخشها یا صفحاتی از این مقاله ترجمه شوند، آنها را در کادر زیر مشخص کنید. در اینصورت هزینه ترجمه مقاله کمتر خواهد شد).



اعداد زیر را وارد کنید.
 

نکات قابل توجه

  • در هنگام ثبت سفارش اطلاعات تماس بخصوص شماره همراه را به دقت وارد فرمایید تا هزینه ترجمه و زمان تحویل از طریق اطلاعات تماس مقدور شود.
  • مبنای محاسب هزینه ترجمه به صورت کلمه ای و بر اساس زمان تحویل می باشد. در سفارشات عادی هزینه ترجمه کلمه ای 10 تومان می باشد. و سفارشات فوری بر اساس زمان تحویل متغیر است.
  • سفارش عادی سفارشی است که که با ترجمه روزانه 1000(هزار کلمه) قابل آماده سازی باشد)
  • بعد از اعلام هزینه ترجمه و زمان آماده سازی آن و در صورت تمایل، 50 درصد هزینه ترجمه کل مقاله به عنوان بیعانه دریافت خواهد شد.
  • ترجمه مقاله به صورت روان و توسط مترجم حرفه ای و در قالب فایل WORD صورت می گیرد.

فرم ثبت نظرات

نام و نام خانوادگی:
 
آدرس ایمیل:
   
:نظر شما
 

نظرات کاربران: