دانلود ترجمه مقاله آی اس آی  Therapist drift redux: Why well-meaning clinicians fail to deliver evidence-based therapy, and how to get back on track

دانلود ترجمه مقاله آی اس آی Therapist drift redux: Why well-meaning clinicians fail to deliver evidence-based therapy, and how to get back on track

نام مقاله:
Therapist drift redux: Why well-meaning clinicians fail to deliver evidence-based therapy, and how to get back on track
نام نویسندگان:
Glenn Waller, Hannah Turner
مجله:
Behaviour Research and Therapy ، Volume 77
سال انتشار:
2016
تعداد صفحات مقاله:
9
تعداد صفحات ترجمه فارسی
18
Abstract:

Therapist drift occurs when clinicians fail to deliver the optimum evidence-based treatment despite having the necessary tools, and is an important factor in why those therapies are commonly less effective than they should be in routine clinical practice. The research into this phenomenon has increased substantially over the past five years. This review considers the growing evidence of therapist drift. The reasons that we fail to implement evidence-based psychotherapies are considered, including our personalities, knowledge, emotions, beliefs, behaviours and social milieus. Finally, ideas are offered regarding how therapist drift might be halted, including a cognitive-behavioural approach for therapists that addresses the cognitions, emotions and behaviours that drive and maintain our avoidance of evidence-based treatments.

توضیحات:
ترجمه مقاله آی اس آی Therapist drift redux: Why well-meaning clinicians fail to deliver evidence-based therapy, and how to get back on track در 18صفحه فارسی در قالب فایل Word همراه با اصل مقاله لاتین آماده شده است. این مقاله توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شده است. کیفیت ترجمه تضمین شده است.


فرم ثبت سفارش ترجمه مقاله

نام و نام خانوادگی:
 
شماره تماس:
آدرس ایمیل:
زمان تحویل به روز:
:توضیحات
بخشهایی از این مقاله که مایل نیستید ترجمه شوند(در صورتی که مایل نیستید بخشها یا صفحاتی از این مقاله ترجمه شوند، آنها را در کادر زیر مشخص کنید. در اینصورت هزینه ترجمه مقاله کمتر خواهد شد).



اعداد زیر را وارد کنید.
 

نکات قابل توجه

  • در هنگام ثبت سفارش اطلاعات تماس بخصوص شماره همراه را به دقت وارد فرمایید تا هزینه ترجمه و زمان تحویل از طریق اطلاعات تماس مقدور شود.
  • مبنای محاسب هزینه ترجمه به صورت کلمه ای و بر اساس زمان تحویل می باشد. در سفارشات عادی هزینه ترجمه کلمه ای 10 تومان می باشد. و سفارشات فوری بر اساس زمان تحویل متغیر است.
  • سفارش عادی سفارشی است که که با ترجمه روزانه 1000(هزار کلمه) قابل آماده سازی باشد)
  • بعد از اعلام هزینه ترجمه و زمان آماده سازی آن و در صورت تمایل، 50 درصد هزینه ترجمه کل مقاله به عنوان بیعانه دریافت خواهد شد.
  • ترجمه مقاله به صورت روان و توسط مترجم حرفه ای و در قالب فایل WORD صورت می گیرد.

فرم ثبت نظرات

نام و نام خانوادگی:
 
آدرس ایمیل:
   
:نظر شما
 

نظرات کاربران: