دانلود ترجمه مقاله آی اس آی  The How I Think questionnaire: Assessing its psychometric properties in Bangladeshi culture

دانلود ترجمه مقاله آی اس آی The How I Think questionnaire: Assessing its psychometric properties in Bangladeshi culture

نام مقاله:
The How I Think questionnaire: Assessing its psychometric properties in Bangladeshi culture
نام نویسندگان:
A.K.M. Rezaul Karim, Taslima Begum
مجله:
Asian Journal of Psychiatry ، Volume 21
سال انتشار:
2016
تعداد صفحات مقاله:
8
تعداد صفحات ترجمه فارسی
16
Abstract:

There is growing importance of the How I Think (HIT) questionnaire in clinical practice and cognitive research. Since the development of the HIT (Barriga and Gibbs, Aggress. Behav., 1996; 22: 333–343), a number of validation studies have been done in various cultures. The aim of the present study was to translate the instrument into Bangla and validate in Bangladeshi culture. A total of 200 adolescents participated in the study. Exploratory factor analysis (EFA) of the data from 191 participants (88 girls and 103 boys; who provided complete responses) identified a four-factor structure of the HIT with 27 items. The four factors namely ‘Catastrophizing and mislabeling’, ‘Emotional reasoning’, ‘Self-centeredness and blaming’ and ‘Overgeneralization’ together explained 39.611% of the total variance. In line with the original scale we also defined four types of antisocial behavior. The HIT and its factors showed acceptable to good internal consistency (Cronbach's α = .83 for the HIT, and .40–.77 for its factors), and strong construct validity as revealed by the evidence of convergent and discriminant validity. Thus the Bangla version HIT appears to be valid and reliable, and therefore may be used in further research on cognitive distortions and antisocial behaviors in Bangladesh.

توضیحات:
ترجمه مقاله آی اس آی The How I Think questionnaire: Assessing its psychometric properties in Bangladeshi culture در 16صفحه فارسی در قالب فایل Word همراه با اصل مقاله لاتین آماده شده است. این مقاله توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شده است. کیفیت ترجمه تضمین شده است.


فرم ثبت سفارش ترجمه مقاله

نام و نام خانوادگی:
 
شماره تماس:
آدرس ایمیل:
زمان تحویل به روز:
:توضیحات
بخشهایی از این مقاله که مایل نیستید ترجمه شوند(در صورتی که مایل نیستید بخشها یا صفحاتی از این مقاله ترجمه شوند، آنها را در کادر زیر مشخص کنید. در اینصورت هزینه ترجمه مقاله کمتر خواهد شد).



اعداد زیر را وارد کنید.
 

نکات قابل توجه

  • در هنگام ثبت سفارش اطلاعات تماس بخصوص شماره همراه را به دقت وارد فرمایید تا هزینه ترجمه و زمان تحویل از طریق اطلاعات تماس مقدور شود.
  • مبنای محاسب هزینه ترجمه به صورت کلمه ای و بر اساس زمان تحویل می باشد. در سفارشات عادی هزینه ترجمه کلمه ای 10 تومان می باشد. و سفارشات فوری بر اساس زمان تحویل متغیر است.
  • سفارش عادی سفارشی است که که با ترجمه روزانه 1000(هزار کلمه) قابل آماده سازی باشد)
  • بعد از اعلام هزینه ترجمه و زمان آماده سازی آن و در صورت تمایل، 50 درصد هزینه ترجمه کل مقاله به عنوان بیعانه دریافت خواهد شد.
  • ترجمه مقاله به صورت روان و توسط مترجم حرفه ای و در قالب فایل WORD صورت می گیرد.

فرم ثبت نظرات

نام و نام خانوادگی:
 
آدرس ایمیل:
   
:نظر شما
 

نظرات کاربران: