دانلود ترجمه مقاله آی اس آی  Mouth-watering words: Articulatory inductions of eating-like mouth movements increase perceived food palatability

دانلود ترجمه مقاله آی اس آی Mouth-watering words: Articulatory inductions of eating-like mouth movements increase perceived food palatability

نام مقاله:
Mouth-watering words: Articulatory inductions of eating-like mouth movements increase perceived food palatability
نام نویسندگان:
Sascha Topolinski, Lea Boecker
مجله:
Appetite ، Volume 99
سال انتشار:
2016
تعداد صفحات مقاله:
9
تعداد صفحات ترجمه فارسی
18
Abstract:

We explored the impact of consonantal articulation direction of names for foods on expected palatability for these foods (total N = 256). Dishes (Experiments 1–2) and food items (Experiment 3) were labeled with names whose consonants either wandered from the front to the back of the mouth (inward, e.g., PASOKI) or from the back to the front of the mouth (outward; e.g., KASOPI). Because inward (outward) wandering consonant sequences trigger eating-like (expectoration-like) mouth movements, dishes and foods were rated higher in palatability when they bore an inward compared to an outward wandering name. This effect occurred already under silent reading and for hungry and satiated participants alike. As a boundary condition, this articulation effect did occur when also additional visual information on the product was given (Experiment 3), but vanished when this visual information was too vivid and rich in competing palatability cues (Experiment 2). Future marketing can exploit this effect by increasing the appeal of food products by using inward wandering brand names, that is, names that start with the lips and end in the throat.

توضیحات:
ترجمه مقاله آی اس آی Mouth-watering words: Articulatory inductions of eating-like mouth movements increase perceived food palatability در 18صفحه فارسی در قالب فایل Word همراه با اصل مقاله لاتین آماده شده است. این مقاله توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شده است. کیفیت ترجمه تضمین شده است.


فرم ثبت سفارش ترجمه مقاله

نام و نام خانوادگی:
 
شماره تماس:
آدرس ایمیل:
زمان تحویل به روز:
:توضیحات
بخشهایی از این مقاله که مایل نیستید ترجمه شوند(در صورتی که مایل نیستید بخشها یا صفحاتی از این مقاله ترجمه شوند، آنها را در کادر زیر مشخص کنید. در اینصورت هزینه ترجمه مقاله کمتر خواهد شد).



اعداد زیر را وارد کنید.
 

نکات قابل توجه

  • در هنگام ثبت سفارش اطلاعات تماس بخصوص شماره همراه را به دقت وارد فرمایید تا هزینه ترجمه و زمان تحویل از طریق اطلاعات تماس مقدور شود.
  • مبنای محاسب هزینه ترجمه به صورت کلمه ای و بر اساس زمان تحویل می باشد. در سفارشات عادی هزینه ترجمه کلمه ای 10 تومان می باشد. و سفارشات فوری بر اساس زمان تحویل متغیر است.
  • سفارش عادی سفارشی است که که با ترجمه روزانه 1000(هزار کلمه) قابل آماده سازی باشد)
  • بعد از اعلام هزینه ترجمه و زمان آماده سازی آن و در صورت تمایل، 50 درصد هزینه ترجمه کل مقاله به عنوان بیعانه دریافت خواهد شد.
  • ترجمه مقاله به صورت روان و توسط مترجم حرفه ای و در قالب فایل WORD صورت می گیرد.

فرم ثبت نظرات

نام و نام خانوادگی:
 
آدرس ایمیل:
   
:نظر شما
 

نظرات کاربران: