دانلود ترجمه مقاله آی اس آی  How do people define moderation?

دانلود ترجمه مقاله آی اس آی How do people define moderation?

نام مقاله:
How do people define moderation?
نام نویسندگان:
Michelle R. vanDellen, Jennifer C. Isherwood, Julie E. Delose
مجله:
Appetite ، Volume 101
سال انتشار:
2016
تعداد صفحات مقاله:
7
تعداد صفحات ترجمه فارسی
14
Abstract:

Eating in moderation is considered to be sound and practical advice for weight maintenance or prevention of weight gain. However, the concept of moderation is ambiguous, and the effect of moderation messages on consumption has yet to be empirically examined. The present manuscript examines how people define moderate consumption. We expected that people would define moderate consumption in ways that justified their current or desired consumption rather than view moderation as an objective standard. In Studies 1 and 2, moderate consumption was perceived to involve greater quantities of an unhealthy food (chocolate chip cookies, gummy candies) than perceptions of how much one should consume. In Study 3, participants generally perceived themselves to eat in moderation and defined moderate consumption as greater than their personal consumption. Furthermore, definitions of moderate consumption were related to personal consumption behaviors. Results suggest that the endorsement of moderation messages allows for a wide range of interpretations of moderate consumption. Thus, we conclude that moderation messages are unlikely to be effective messages for helping people maintain or lose weight.

توضیحات:
ترجمه مقاله آی اس آی How do people define moderation? در 14صفحه فارسی در قالب فایل Word همراه با اصل مقاله لاتین آماده شده است. این مقاله توسط مترجمان حرفه ای ترجمه شده است. کیفیت ترجمه تضمین شده است.


فرم ثبت سفارش ترجمه مقاله

نام و نام خانوادگی:
 
شماره تماس:
آدرس ایمیل:
زمان تحویل به روز:
:توضیحات
بخشهایی از این مقاله که مایل نیستید ترجمه شوند(در صورتی که مایل نیستید بخشها یا صفحاتی از این مقاله ترجمه شوند، آنها را در کادر زیر مشخص کنید. در اینصورت هزینه ترجمه مقاله کمتر خواهد شد).



اعداد زیر را وارد کنید.
 

نکات قابل توجه

  • در هنگام ثبت سفارش اطلاعات تماس بخصوص شماره همراه را به دقت وارد فرمایید تا هزینه ترجمه و زمان تحویل از طریق اطلاعات تماس مقدور شود.
  • مبنای محاسب هزینه ترجمه به صورت کلمه ای و بر اساس زمان تحویل می باشد. در سفارشات عادی هزینه ترجمه کلمه ای 10 تومان می باشد. و سفارشات فوری بر اساس زمان تحویل متغیر است.
  • سفارش عادی سفارشی است که که با ترجمه روزانه 1000(هزار کلمه) قابل آماده سازی باشد)
  • بعد از اعلام هزینه ترجمه و زمان آماده سازی آن و در صورت تمایل، 50 درصد هزینه ترجمه کل مقاله به عنوان بیعانه دریافت خواهد شد.
  • ترجمه مقاله به صورت روان و توسط مترجم حرفه ای و در قالب فایل WORD صورت می گیرد.

فرم ثبت نظرات

نام و نام خانوادگی:
 
آدرس ایمیل:
   
:نظر شما
 

نظرات کاربران: